ไม่ได้อยู่ที่แปลบาลีได้ แต่เป็นเรื่องของความเข้าใจ
โดย ธรรมทัศนะ  24 ก.ค. 2551
หัวข้อหมายเลข 9363

คำสวดที่ใช้สวดกันอยู่ในสมัยปัจจุบันนี้ เป็นภาษาบาลี ซึ่งผู้ที่จะรู้ความหมายของคำที่สวดนั้นมีน้อย นอกจากผู้ที่ได้ศึกษาภาษาบาลีมาบ้างก็พอที่จะแปลได้ แต่สิ่งที่สำคัญจริงๆ ไม่ได้อยู่ที่แปลได้ แต่เป็นเรื่องของความเข้าใจ เพราะเหตุว่า พระผู้มีพระภาค ทรงตรัสรู้เป็นพระพุทธเจ้าแล้วทรงแสดงพระธรรม พระธรรมที่พระองค์ทรงตรัสรู้

และทรงแสดงนั้น เป็นความจริง เป็นสิ่งที่มีจริง ทั้งทางตา หางหู ทางจมูก ทางลิ้นทางกาย ทางใจ พระองค์ทรงแสดง ว่า ธรรมทั้งปวง เป็นอนัตตา ไม่ใช่สัตว์ ไม่ใช่-บุคคล ไม่ใช่ตัวตน ซึ่งพิสูจน์ได้ทุกขณะ ครับ

ดังนั้น ผู้ที่เป็นพุทธศาสนิกชน จึงจำเป็นต้องศึกษาพระธรรม เพื่อให้เข้าใจสภาพธรรมตรงตามความเป็นจริง แม้แต่ในเรื่องบุญ ก็เช่นเดียวกัน บุญ เป็นกุศลธรรมเป็นสภาพที่ดีงาม เป็นประโยชน์ ไม่เป็นโทษกับใครเลย ขณะใดที่กุศลจิตเกิด ขณะนั้นเป็นบุญ ครับ



ความคิดเห็น 1    โดย pornpaon  วันที่ 24 ก.ค. 2551

ขออนุโมทนาค่ะ


ความคิดเห็น 2    โดย เมตตา  วันที่ 25 ก.ค. 2551

ผู้ที่สามารถสวดบทสวดเป็นภาษาบาลีได้และถึงแม้ว่าจะแปลความหมายได้ก็ตาม แต่ถ้าไม่มีปัญญาเข้าใจถึงลักษณะสภาพธรรมะแต่ละอย่างตามความเป็นจริงแล้วก็ไม่สามารถสะสมเป็นเหตุปัจจัยให้สติปํฎฐานเกิดได้ จึงจำเป็นต้องศึกษาพระธรรมเพื่อให้เข้าใจลักษณะสภาพธรรมตรงตามความเป็นจริง

ขออนุโมทนาค่ะ


ความคิดเห็น 3    โดย prakaimuk.k  วันที่ 25 ก.ค. 2551

แม้กุศลจิตอาจเกิดได้ขณะสวดมนต์หรือขณะแปลบทสวดภาษาบาลี

แต่สี่งที่สำคัญที่สุดคือ การเจริญปัญญา......ขออนุโมทนาค่ะ


ความคิดเห็น 4    โดย suwit02  วันที่ 25 ก.ค. 2551
สาธุ

ความคิดเห็น 5    โดย ตุลา  วันที่ 25 ก.ค. 2551

ขออนุโมทนาค่ะ


ความคิดเห็น 6    โดย opanayigo  วันที่ 18 เม.ย. 2552

สวดแปลเพื่อพิจารณา ในคำสอน น้อมระลึกในพระพุทธคุณ พระธรรมคุณ พระสังฆคุณ

ด้วยความเคารพและเข้าใจในธรรม

อนุโมทนาค่ะ


ความคิดเห็น 7    โดย pamali  วันที่ 11 ส.ค. 2553

สาธุ


ความคิดเห็น 8    โดย chatchai.k  วันที่ 28 ก.ค. 2563

ขออนุโมทนาครับ