ภาษาบาลี

 
somjad
วันที่  30 ก.ย. 2549
หมายเลข  2222
อ่าน  2,151

วันนี้ผมนั่งแท็กซี่มา โชว์เฟอร์เป็นคนไทยเชื่อสายอินเดีย ก็ได้คุยกันหลายประการได้สอบถามเรื่องศาสนาพุทธ ก็ได้คำตอบมา ผมเองก็ไม่ได้คัดค้าน และไม่ได้คล้อยตามด้วยประการใด และคุยกันเรื่องภาษาบาลี ว่าในอินเดียยังมีคนใช้อยู่หรือเปล่า ผมก็บอกอีกว่าภาษานี้คือภาษามคธนี่เอง เขาบอกว่าไม่แน่ใจ แต่บอกว่าภาษาสันสกฤตเป็นภาษาที่ต้องเรียนในอินเดียอยู่แล้ว เป็นภาษาที่เก่า ผมคิดว่าภาษาบาลีน่าจะเก่ากว่า และพูดถึงข้อความที่ว่า อรหังสัมสัมพุทโธ ผมว่าน่าจะออกเสียงเป็น บุดโด ในคำว่าพุทโธ เขาก็บอกว่าใช่ เขาบอกว่าน่าจะออกเสียงให้ถูกต้อง ที่ศรีลังกาก็ออกเสียงอย่างนี้ ตอนที่รับศีล ผมเองก็ออกเสียงพุทโธ ไม่กล้าออกเสียงว่า บุดโด กลัวว่าจะไม่เหมือนเขา และตอนที่อยู่ที่กัมพูชา ตอนที่ไปรับศีล ก็ออกเสียงว่า พุทโธ เหมือนกัน ไม่แน่ใจว่าเป็นเพราะ เผยแพร่มาจากไทยหรือเปล่า ข้อความนี้ผิดพลาดประการใดให้แก้ให้ด้วยนะครับ และมีความคิดเห็นประการใดกับการออกเสียงให้ถูกต้องนะครับ


  ความคิดเห็นที่ 1  
 
study
วันที่ 3 ต.ค. 2549

เรื่องการออกเสียงภาษาบาลีตามประเทศต่างๆ ที่นับถือคำสอนของพระพุทธเจ้านั้น มีการออกเสียงที่แตกต่างกันตามการสืบทอดกันมา ในประเทศไทยก็มีการศึกษาภาษาบาลี และมีการออกเสียงตามบาลีไทย ซึ่งคนไทยที่รู้บาลีก็รู้ว่าพูดถึงอะไร ในต่างประเทศมีการใช้ภาษาบาลีแบบโรมันการออกเสียงบางคำไม่เหมือนบาลีไทย ดังที่ท่านยกคำว่า "พุทโธ" ของภาษาบาลีไทย ในภาษาบาลีโรมัน ออกเสียงคล้ายๆ "บุดโด"เหมือนกัน เพราะเมื่อเทียบ อักษร พ โรมันใช้ อักษร d อักษร ธ โรมันใช้ dh

 
  ความคิดเห็นที่ 2  
 
study
วันที่ 3 ต.ค. 2549
 
  ความคิดเห็นที่ 3  
 
chatchai.k
วันที่ 29 เม.ย. 2564

ขออนุโมทนาครับ

 
เขียนความคิดเห็น กรุณาเข้าระบบ