พระไตรปิฎกและอรรถกถาแปล ฉบับมหามกุฏราชวิทยาลัย

๑. กุณฑลิกชาดก เปรียบนารีด้วยท่าน้ํา

 
บ้านธัมมะ
วันที่  23 ส.ค. 2564
หมายเลข  35792
อ่าน  578

[เล่มที่ 58] พระสุตตันตปิฎก ขุททกนิกาย ชาดก เล่ม ๓ ภาค ๔ - หน้า 655

๕. จุลลกุณาลวรรค

๑. กุณฑลิกชาดก

เปรียบนารีด้วยท่าน้ำ


อ่านหัวข้ออื่นๆ ... [เล่มที่ 58]


  ข้อความที่ 1  
 
บ้านธัมมะ
วันที่ 26 ธ.ค. 2564

พระสุตตันตปิฎก ขุททกนิกาย ชาดก เล่ม ๓ ภาค ๔ - หน้า 655

๑. กุณฑลิกชาดก

เปรียบนารีด้วยท่าน้ำ

[๖๖๒] บรรดานารีทั้งหลาย เป็นคนหลายใจ ไม่มีใครสามารถจะข่มได้ ทําความยั่วยวนให้แก่ชายทั้งหลาย ถ้าหากว่านารีทั้งหลายแม้จะทําให้เกิดความปีติได้โดยประการทั้งปวง ก็ไม่ควรไว้วางใจ เพราะว่านารีทั้งหลายเปรียบด้วยท่าน้ำ.

[๖๖๓] บัณฑิตได้พบเห็นเหตุคลายกําหนัด ของกินนรและนางกินนารีทั้งหลายแล้ว ก็พึงรู้เสียเถิดว่า หญิงทุกคนย่อมไม่ยินดีในเรือนของตน ภรรยาได้ทอดทิ้งสามีผู้เช่นนั้นได้เพราะไปพบเห็นบุรุษอื่นแม้เป็นง่อยเปลี้ย.

[๖๖๔] พระมเหสีของพระเจ้าพกะและพระเจ้าพาวริกะผู้หมกมุ่นอยู่ในกามเกินส่วน ยังประพฤติล่วงกับชาวประมงคนใช้ผู้ใกล้ชิด

 
  ข้อความที่ 2  
 
บ้านธัมมะ
วันที่ 26 ธ.ค. 2564

พระสุตตันตปิฎก ขุททกนิกาย ชาดก เล่ม ๓ ภาค ๔ - หน้า 656

และอยู่ในอํานาจ หญิงจะไม่ประพฤติล่วงบุรุษอื่นนอกจากคนนั้นอีก มีอยู่หรือ.

[๖๖๕] นางปิงคิยานี พระอัครมเหสีที่รักของพระเจ้าพรหมทัตผู้เป็นอิสระแห่งมวลโลกได้ประพฤติล่วงกับคนเลี้ยงม้าผู้เป็นคนใกล้ชิดและอยู่ในอํานาจ นางผู้ใคร่กามนั้นไม่ได้ประสบผลแม้ทั้งสองอย่าง.

จบ กุณฑลิกชาดกที่ ๑

อรรถกถาจุลลกุณาลวรรคที่ ๕

กุณฑลิกชาดกที่ ๑

เรื่องพิสดารของชาดกนี้ ซึ่งมีคําเริ่มต้นว่า นิรามํ อารามกรสฺสุดังนี้ จักมีแจ้งในกุณาลชาดกแล.

จบ กุณฑลิกชาดกที่ ๑